I want to add Textfields in word file by code.. is that possible in iphone?
This is the best I could dig up: How to create .doc file or word processor in iOS application?
It's not most encouraging answer, but it's a starting point.
The library is located at http://libopc.codeplex.com/
Related
I have a tab-delimited text file, but I have absolutely no idea what to do to: include the file in the project so I can use it, read the text, and parse the text. I'm using a Xamarin PCL so I cannot use File class. I don't even know where to start, so if anyone could help me out with this, that would be amazing. Thank you so much.
I am facing a problem. I am working on an app which is supported around 30 languages. I have tried google toolkit translate (https://translate.google.com/toolkit/ ) but it is not working properly. For example let assume in .string file I have 40 lines of codes. If I translate language using google toolkit then it converts just 4-7 lines sometimes 8-9 times and so on. Others all lines it skips. Please let me know how can we translate English language in multiple language (around 30) at a time. Please share Any tool name or site name. Thanks guys.
Here is a project which can convert your localization.strings file to any language using google translation api.
You just need to copy paste all the data of localization.string file into a txt file. and add that txt file in app bundle file and specify file name in Constants.h file. Also mention the google translator api key. You can also mail the translated file.
Localization using google transtion iOS Project Link
I am very new to programming and started using sublime text 2 as an editor for corona sdk and I am really liking it aside from one small problem.
My Problem:
When I open a new file in sublime text and then save it as a .lua file it does not save as a .lua. I use the drop down menu to select save as .lua. When I look at the file in my project folder the filetype is specified as only "file". This problem wont stop me from using sublime but it is very annoying. Any help would be appreciated.
Try just typing the full filename you want when you save it, e.g. filename.lua
I want to copy the text of an embedded PDF file in my project to an NSString.
I tried Zachron's pdfiphone but it doesn't seem to be working on armv7. I need it to work on armv7.
I've read some the Quartz framework guide, but I still don't know how to get the text of a PDF using Quartz. If you know the solution, with Quartz or not, please write it down.
If your target PDF is not written in CJK(Chinese,Japanese and Korean), your way is simpler one.
Download PDFKitten. It has a sample PDF parser.
Integrate PDFCore part of PDFKitten into your project. Please note that PDFKitten is pre ARC code. So you have to set -fno-objc-arc to all PDFKitten files.
In PDF, printing text operators are TJ and Tj.
So you have to modify call back functions for TJ and Tj.
If you have to handle CJK PDF file, your way is more complicated. Because many CJK PDF file has CID encoding. CID means character identification for glyph. PDFKitten does not cover such handling. You have to add CID to UCS2 conversion function.
Is there any other way to localize iPhone apps beside the use of Localizable.strings? Can I use Google Translate or something like that?
I have my application written in English, and I have created Localizable.strings files for about twenty languages. I have the English Localizable.strings working perfectly, and I have tried Italian as well. Is there any way to translate these Localizable.strings to the rest of the languages automatically?
I mean is there any program or something to do the job for me?
In short: No, there is no program for that. It's the same problem as translating any text: You need to understand the meaning to give useful translations.
As a quick fix, you can of course simply take the strings in your Localizable.strings file and copy them into a Spreadsheet, then run one column through Google Translate and copy the result back. Then reverse the procedure and you have a translated Localizable.strings. A regex for doing this would be:
^"(.*)"\s*=\s*"(.*)";$
that works fine in eg. TextWranger with grep mode on, then you can replace the text with
\1\t\2
to create a the tab-delimited file from a strings file.
I still suggest you invest in a native speaker of each language to double-check the translations, or your app will become a laughing stock. Google Translate just can't replace a real human yet...
To localize your app you can use Localizable.strings or use localized XIB.
I don't use the second approach because it is more cumbersome to manage.
With Localizable.strings you have to code a little bit more but I prefere it.
To translate I think you can use google translate (I do that) and build the file for each language.
If you want to use an online translator, remember that it can be not always available and your user must be connected all the time.
So my advice is to build all the language files since they are managed by the OS and you will have a more reliable solution.
You should create Localizable.strings for each language and translate them with any translation tool