iOS comments in Localizable.strings file - ios

I'm using Xamarin iOS and I have a Localizable.strings file where I keep all my strings. It's becoming very cluttered now and was wondering if there was a way to add comments in this file to better organize it?

The usual convention for adding comments to the .strings file is as follows:
/* Comment */
"key" = "localized-value";
https://developer.xamarin.com/guides/ios/advanced_topics/localization_and_internationalization/#.strings_file_format

The reason I couldn't add comments was because my .strings file was in JSON format. I changed it to the format BytesGuy showed and it works now.

Related

XLIFF doesn't contain all forms of plurals when trying to localize a project in Xcode

I'm trying to localize a small Xcode project (Xcode 9 and Swift 4). In that project there are places where I use plurals, so I need to localize them, too. To do that, I use stringsdictfile. In code I use localizedStringWithFormat(_:,fromat,:argument) static method on a String. Here how my code for a plural looks (I just print the words for testing):
let localizedString = NSLocalizedString("%d apple(s)", comment: "The number of apples")
print(String.localizedStringWithFormat(localizedString, 0))
print (String.localizedStringWithFormat(localizedString, 1))
print(String.localizedStringWithFormat(localizedString, 2))
print(String.localizedStringWithFormat(localizedString, 10))
Then I create a stringsdict file. It looks like this:
In the video from WWDC 2017 (session 401) about Localization it is said, that when we use stringsdict file for localizing plurals into other languages (in this case, I want to localize it into Russian) we just need to give values for the cases of our development language (English), and when exporting for localization, Xcode will automatically create cases in an XLIFF file for the language into which we want to localize. So I've given values for zero, one and other (in the demo from the session values are given only to keys one and other, however, I don't thing that that's the reason of the problem).
Now, when I create an XLIFF file it looks like this (only the part of apples):
As you can see, Xcode doesn't generate cases for a particular language automatically (for Russian it should have 4). I'm using stringsdict files as well as trying to localize plurals for the first time, so I can't figure out what I'm doing wrong. If you know where is the issue, or have any suggestions, I would appreciate your help.
There is little you can do in Xcode. XLIFF just holds the segments that it's been told to hold.
A better approach would be to rephrase the strings so that plurals are less an issue, like:
not "%d apple(s)"
but "number of apples: %d"
You should file a bug at apple about that.
Unless you have a requirement to work with the XLIFF from Xcode, I suggest you don't and instead rely on the string files.

NSLocalizedString in Spritekit SKLabelNode

I've been searching all over the internet and there doesn't seem to be a clear explanation on how to localize strings using SpriteKit. Only seeing tutorials for people using the interface builder, but all I really want is, imagine this:
I have an SKLabelNode called label. And I define the text like:
labl.text = NSLocalizedString("titleOfTheScreen",nil)
So basically what I think I have to do is add the new language in the Project settings. Then, I add a new Strings file called Localized, and add it to the new folder.
But what happens to my English language? There's no file for the original one
First you have to add a Strings File:
Then open the project settings and add a new language:
Mark your added strings file as target:
Find the newly added localising file. (English is automatically added)
From your screenshots I can see that you have "File.strings" file. You should have created "Localizable.strings" file.
Also, I can see that you have the (Base), (English) and (German) strings version. Why do you think English is not there?
In each of the files you should put strings like that:
"titleOfTheScreen" = "blah-blah";
Replace "blah-blah" with the proper translation in each of the strings files. It's important to note that the semi-colon at the end of the lines in strings files are mandatory, otherwise Xcode would issue some really funny error messages. This is easy to overlook if you're programming in Swift and trailing semi-colons are not mandatory.

XLIFF file, keys and long strings with NSLocalizedString

I want to move to xliff instead of translating Localizable.strings and Main.strings files but I found out that I'm using NSLocalizedString in an improper way (and I did it for 5 years actually...).
I don't like to have the translations directly inside my code, so I use a generic key and I do not write any comments:
NSLocalizedString("general.error", comment: "")
Then I include the string into the Localizable.strings
"general.error" = "An error occured";
So far so good (maybe). Now when I export xliff files I see that the source is just my generic key and obviously a translator cannot guess what to write as target for that key :/
So my question is: Is the only solution to move all the translations directly inside the NSLocalizedString?
NSLocalizedString("An error occured", comment: "")
or inside the comment... (I really don't like this solution)
And what if the string is really long? it seems so strange to put a string of 3 rows directly into the code :/
Any other interesting solution out there?
EDIT
I've already tried to use constants, but it seems that this solution doesn't work in swift. I've created a String.swift file where I've added constants:
let thisIsMyLonStringID = "An here I can put the long translation";
And I can use it in this way:
NSLocalizedString(thisIsMyLonStringID, comment: "")
When I export to XLIFF this string is not available in the xliff files though :(
I put here an answer with my temporary solution. It seems to work pretty well actually.
Instead of using a Base language for the Localizable.strings file I've used English, so I've just deselected Base from the file inspector -> Localizations area in Xcode and I've been prompt with a question like "which language would you like to use as base"... I've selected english.
Now I can continue using NSLocalizedString using a generic key and putting the translations in Localizable.strings when I export to xliff automatically the source is filled with the right translation and not with the key.
You need to make the call to NSLocalizedString directly in your Strings.swift file. For example:
// Strings.swift
let myString = NSLocalizedString("some very long string", comment: "")
// Usage
print(myString)
That way, the string export process will be able to determine the string literal that is passed in to NSLocalizedString.
Yes there is very elegant solution to your problem. Problem is very long string's are getting part of our code, making it harder to read and messy.
Solution:
Create LocalizationKeys.h
#ifndef Project_LocalizationKeys_h
#define Project_LocalizationKeys_h
static NSString *const LocalizationKeyForVeryLongString =
#"Your Very Very Long String";
#endif
In your code: ViewController.m
NSLocalizedString(LocalizationKeyForVeryLongString, "");
So above solution separated very long messy strings and replaced them with elegant and readable Key Strings, moreover now we have separate file for key strings, so whenever someone is needed to change or to lookup, directly refer to LocalizationKeys.h

Localization in Swift 2

I want to localize my application; I am using Swift 2. I followed this tutorial but I experience 2 issues.
1. Localized image disappears for both languages
I localized multiple images the same way for German and English. One set of images (the en and de versions of an image) disappear for both languages. I added them, they are in the project's folder and I can not spot any difference to other images I localized.
I tried
cleaning and running the project (no errors)
removed the images and added them again
removed and added the localization
…nothing helped. Any idea?
2. Error w/ NSLocalizedString & Localizable.strings
I created a Localizable.strings for localizing my app's strings. Here is how I make them localizable:
button.setTitle(NSLocalizedString("buttonTitle", comment: "MyButton"), forState: .Normal)
In the Localizable.strings for English I added:
"buttonTitle" = "MyButton"
…and for German:
"buttonTitle" = "MeinButton"
Now, Xcode does not show any errors in code but it says
Read failed:
The data couldn't be read because it isn't in the correct format.
Any ideas?
Thank you in advance :)
Edit
Issue #2 was resolved, I missed a ; there. Thanks to codingVoldemort!
I think you have missed the semi-colon on the Localizable.strings after each key-value pair.
In the Localizable.strings for English and German you have missed the semi-colon at the end of statement.
It should be like :
"buttonTitle" = "MyButton"; and
"buttonTitle" = "MeinButton";
You can refer Apple docs for this.
I'm a bit late, but if you're still searching for a solution for task #1:
You could use the solutions presented in that tutorial; there's a Internationalization of Images section.
"After selecting [your image] in Project navigator, click Localize button under File Inspector. This should provide you with the option to Localize the file in English and German."
That being said, I'm unsure whether this would work on Swift 2 (if you're still on there); but that should be possible with an up-to-date Xcode/IDE.

Localizing strings from the Settings.bundle using InAppSettingsKit

I am attempting to use InAppSettingsKit to manage my settings. This uses the Settings.bundle with a .plist file and the .strings files for each of the languages being translated.
I can confirm that the translation of my strings is working properly outside of my application, using the Setting application. But when I am in my application, the translation is not occurring.
I think it comes down to code like this, from the InAppSettingsKit class IASKSettingsReader, with a couple logging statements that I thought my be helpful:
- (NSString*)titleForStringId:(NSString*)stringId {
NSLog(#"%#",[_bundle localizedStringForKey:stringId value:stringId table:self.localizationTable]);
NSLog(#"%#",[_bundle localizedInfoDictionary]);
return [_bundle localizedStringForKey:stringId value:stringId table:self.localizationTable];
}
If I understand correctly, this should be using a table with the name self.localizationTable as the source of the translation. This value is simply "Root". It's not a path to the Root.strings file in the selected language, so I am guessing that the method localizedStringForKey:value:table: must be using some global system reference that points to the correct path.
I have confirmed that the strings file name is "Root.strings" all around, with a capital R, including in the Root.plist file.
[_bundle localizedInfoDictionary] returns (null); It is doing this for two language settings of English and French.
I'm not sure how to debug this. Thanks for any help you can give.
I'm using InAppSettingsKit with localized text with no problems. Two things I can think of that you could check: are your Root.strings files located in the correct subdirectories of Settings.bundle (en.lproj and fr.lproj for English and French?
Is there a "Strings Filename" entry in your Root.plist? It should simply contain a string with value "Root"
It has been quite some time since I resolved this, and at the time, I didn't fully understand it. But, in the interest of closing out this question, I'll point to the following documentation for future reference:
NSBundle Class Reference
which refers to the following:
Resource Programming Guide
In the second document, refer to the section "String REsources -> Loading String Resources Into Your Code"
The solution contains a properly configured Root.strings file, which shows up in the file list like this:

Resources