Insert Latex to Inkscape in Windows - latex

I have Windows 7 64 bit. I installed these with the given order:
Miktex (Basic-miktex-2.9.4521.exe)
Ghost script (gs905w32.exe)
GSView (gsv50w32.exe)
Pstoedit (pstoeditsetup_win32.exe)
Inkscape (Inkscape-0.48.2-1-win32.exe)
However, I still am not able to see Extensions -> Render -> Latex Formula in Inkscape. What is missing?

Okay, after adding miktext, gs and pstoedit to the PATH; it worked fine.
For example, in order to add pstoedit to the path:
Computer > Properties > Advanced > Environment Variables > PATH > Edit
Add the following:
;C:\Program Files (x86)\pstoedit;
PS: Don't forget semi colons.
Good luck.

This helped me, but I still got errors. I solved them after a while though, so this is what you have to look out for:
When you add the programs to the path, don't use spaces after a semicolon!!
When you type your code later in Incscape, it requires the dollar signs to indicate a formula, even though it asks for LaTeX Formula, so it seems you should already be in math mode. Example: $\vec{r_p}$. You still get lots of warnings, but at least it produces what you want.
Just adding this in case others may have the same problem :)

I would like to add that the latest ghostscript version (at the time of writing) 9.22 throws some depriciation errors but using the version suggested in the accepted answer (by Sait), 9.05, fixed everything for me. Thanks!
I used the following versions on Windows 10:
Miktex (MiKTeX2.9, 32 bit I think; this one may be Basic-miktex-2.9.4521.exe)
Ghost script (gs905w32.exe and NOT the latest at the time, gs922w32.exe)
GSView (gsv50w32.exe)
Pstoedit (pstoeditsetup_win32.exe)
ImageMagick (ImageMagick- 7.0.7-Q16)
Inkscape (Inkscape 0.92.2 (5c3e80d, 2017-08-06), presumably 32 bit)
Caveats:
I used 32 bit versions, the 64 bit did not work at first some other problem)
Ghost Script version 9.22 was throwing some depreciation errors. Version 9.05 worked like a charm.
While installing pstoedit I checked: ".h and .lib files for using the pstoedit.dll in other programs" and "plugins SVG, MIF, EMF, CGM format (shareware)"
I had image magick installed.
Source: http://knowledgepayback.blogspot.be/2017/09/surface-pro-2017-optimising-for.html

I found the existing answer unsatisfactory. MikTeX already ships with tools to convert PDF to SVG, and to compile LaTeX to PDF, so the dependencies seem rather artificial. I have found that one can build a newer version of the LaTeX extension which uses these tools https://github.com/juanjosegarciaripoll/inkscape-latex-miktex
Just copy the *.inx and *.py files into the Inkscape/share/extensions folder and start Inkscape. The interface is very primitive, and equations cannot be edited, but it works.

The procedure to make latex work with Inkscape is explained in this site ...
The only things that should be checked are the paths added to environment variables if more recent versions are used.
Here is a quote of the proposed procedure (sorry, it is in Frensh):
Choisissez les fichiers d’installation 32 ou 64 bits en fonction de votre système. Si vous ne savez pas lequel il vous faut : Clic droit sur l’icône Ordinateur (sur le Bureau ou dans le Menu Windows) → Propriétés, l’information est affichée dans Système : Type du système.
Installer Miktex, Ghostscript, Ghostview, ImageMagick
Installer pstoedit en personnalisant l’installation :
Installation dans le dossier de Gostgum : C:\Program Files\Ghostgum\pstoedit
Cocher : « .h and .lib files for using the pstoedit.dll in other programs » et « plugins SVG, MIF, EMF, CGM format (shareware) »
Copier les fichiers textext.py et textext.inx dans : C:\Program Files\Inkscape\share\extensions
Extraire site-packages.zip dans : C:\Program Files\Inkscape\python\Lib\site-packages
Clic droit Ordinateur (sur le Bureau ou dans le Menu Windows) : Propriétés → Paramètres système avancés → Variables d'environnement… Dans Variables système → Path, ajouter :
;C:\Program Files\gs\gs9.15\lib;C:\Program Files\gs\gs9.15\bin;C:\Program Files\ghostgum\pstoedit

Related

importing CSV file prestashop 1.6

I'm new with prestashop and I have an issue with importing product CSV file, especialy with the name field. it dosn't take the value of this field so i get errors every time i tried to import the file.
exemple :
ID;Active (0/1);name;Categories (x,y,z...)
100;1;Pyjama long avec haut rayé imprimé - Taupe;PYJAMA FEMME
but when I try this it work fine ::
ID;Active (0/1);nom;Categories (x,y,z...)
100;1;aaaaaaaaaaaaaaaaa;PYJAMA FEMME
HELP PLEASE
I found the answer.I had to choose 'Fichier encodé en ISO-8859-1' :OUI

JabRef citation in LibreOffice with institutional author

I'm using JabRef as a reference manager and LibreOffice writer as document editor.
I'm using the ooPluging to cite JabRef sources in LibreOffice, but I'm having troubles with sources with institutional authors. For example, the following source
#Misc{RevistaSemana2013,
Title = {Un buen año para la economía},
HowPublished = {Online. Available at http://www.foo.bar},
Institution = {Revista Semana},
Month = {Dec},
Year = {2013},
Comment = {Last visited 21-10-2015},
}
will be appear in the references as:
Revista Semana (2013a). Un buen año para la economía. Online. Available at http://www.foo.bar. Last visited 21-10-2015.
But will be cited as (Semana 2013a).
My style file can be found in http://pastebin.com/j5vNgyDR
Thanks,
It looks to me like JabRef always splits up the last name, even if it's an institution (java code):
AuthorList al = AuthorList.getAuthorList(author);
sb.append(getAuthorLastName(al, 0));
However I found a simple workaround. In the source, use a non-breaking space instead of an ordinary space between Revista and Semana. Then we get the desired result in LibreOffice:
(Revista Semana 2013)
you might use an additional curly bracket:
{{Revista Semana}}
as mentioned in the biblatex manual, section 2.3.3, for corporate authors:
http://mirrors.ibiblio.org/CTAN/macros/latex/contrib/biblatex/doc/biblatex.pdf

Issue when running canvas.toDataURL('image/png') in IE9 --> SCRIPT122: La zone de données passée à un appel système est insuffisante

I've an issue with the following line in IE9:
canvas.toDataURL('image/png')
When I run this line, IE9 doesn't display my PNG and gives me this error:
SCRIPT122: La zone de données passée à un appel système est insuffisante
Does it mean that the URL is too long to be correctly interpreted?
How can I fix that?
Any help is appreciated. Thank you in advance…
Thanks to this link ( danielmclaren.com/node/90 ), I finally found a solution to display PNG in IE9.
The thing is I have to use $_POST to retrieve the data of the image instead of using the URL and a $_GET. IE9 doesn't support very long URL and cut off the data.
All the process is described on the GitHub of FabricJS:
github.com/kangax/fabric.js/issues/172#issuecomment-6058563

Are there any translation memory / repositories / glossaries for Delphi Run-time?

I need to prepare Delphi 2007 application for localization. Now, about 80% of what needs to be translated is actually Delphi run-time library. I cannot imagine this stuff needs to be re-translated over and over again, by each developer who localizes his/hers software.
So, I'm looking where I can get "translation memory" / "glossary" for Delphi 2007 run-time, either free or for money. I'm particularly interested in Traditional Chinese.
Take a look at the
GNU Gettext for Delphi and C++ Builder.
This tool is able to translate all resourcestring defined in the exe into any language, on the fly. It is therefore able to translate the resourcestring used by the Delphi RTL, into any language.
AFAIK there are several pre-made translations available, for several languages (more than the official French / German / Japanese / English versions).
Update: I used some ideas of GetText for the i18n features of our mORMot framework, for the UI part. This will use plain text files for translation, instead of .po or other proprietary systems, and is more Delphi specific (e.g. dfm content are parsed). This is dedicated to our framework (e.g. it uses its RTTI classes), but it may be a good start if you want to write your own unit, with some enhancements compared to GetText or the Delphi IDE.
Delphi itself is not translated in Chinese... but I agree, some companies/translaters have certainly already did it.
For information, within the Delphi existing languages (French, German & Japanese), there are specific files with translations in sources subfolders, for example: ...\RAD Studio\8.0\source\vcl\fr, ...\RAD Studio\9.0\source\rtl\common\de, ...
For instance, the begin of the French Vcl.Consts.pas:
{*******************************************************}
{ }
{ Delphi Visual Component Library }
{ }
{ Copyright(c) 1995-2011 Embarcadero Technologies, Inc. }
{ }
{*******************************************************}
unit Vcl.Consts;
interface
resourcestring
SOpenFileTitle = 'Ouvrir';
SCantWriteResourceStreamError = 'Impossible d'#39'écrire dans un flux en lecture seule';
SDuplicateReference = 'WriteObject appelé deux fois pour la même instance';
SClassMismatch = 'La ressource %s est d'#39'une classe incorrecte';
SInvalidTabIndex = 'Index d'#39'onglet hors limites';
SInvalidTabPosition = 'Position d'#39'onglet incompatible avec le style d'#39'onglet en cours';
SInvalidTabStyle = 'Style d'#39'onglet incompatible avec la position d'#39'onglet en cours';
SInvalidBitmap = 'Image de bitmap non valide';
SInvalidIcon = 'Image d'#39'icône non valide';
SInvalidMetafile = 'MetaFichier incorrect';
SInvalidPixelFormat = 'Format de pixel non valide';
SInvalidImage = 'Image non valide';
SBitmapEmpty = 'Bitmap vide';
A long time ago, IIRC it was Delphi 5, Borland released a translation repository file for its own localization tool supporting some languages (but not Chinese, though). It still works and can be used as a base for adding more translations, it was a good idea, but as many good ideas in Delphi it was quickly forgotten. IMHO I would not waste time in delivering localized IDE versions, I'd use those resources to deliver a "translation repository" for the RTL/VCL, which would be much more useful.
From my knowledge this DOES NOT exist...either payed of free. You have only the French/German/Japanese versions of the vcl.consts unit. For everything you need to be translated you need to do it by yourself.

Escape html elements in blackberry

I was wondering if there is something for blackberry to escape html values, basically I want to show just plain text that's coming from and rss. However the rss is returning values likes this:
<item><guid isPermaLink="true"><![CDATA[http://www4.elcomercio.com/deportes
/Vettel_F1_China.aspx]]>
</guid>
<title><![CDATA[ Vettel domina primer día de ensayos en China]]></title>
<description><![CDATA[El alemán Sebastian Vettel, de Red Bull, realizó el mejor tiempo en la segunda sesión de entrenamientos libres del Gran Premio de China de Fórmula 1, el viernes en el circuito de Shanghai, tercera prueba del campeonato, tras haber dominado el primer ensayo.<br />
<br />
I can sucesffuly retrieve the title and description tags content, but now I would like to remove all the CDATA, <br /> or any possible html tags that I could find.
I tried using JSoup however it uses JVM 1.5+ classes like Enum, and as result I couldn't preverify the jar to use it on Blackberry-JavaME. Also I haven't found any class in the RIM API that could help on this task, maybe I missed a class or a library that I could use. This is just to avoid writing code that's probably already done on several libraries.
Thanks a lot.
Have you tried using SAX Parser and just getting the values for the characters(...) method for each endElement ?
Here is a brief tutorial on SAX Parser for Blackberry:
http://jsinghfoss.wordpress.com/2009/09/06/sax-parsing-revising/
Well, couldn't find a prerolled class, however there is a library that allows us to use regex in Blackberry projects, it's called regexp-me. Helped me to remove the tags in an easy way. SAX Parser is also a solution, but if you want something more simple like in this case, I think regexp-me is the best option.
Thanks.

Resources