How can I automatically check for missing localizations in Xcode? - ios

SourceFile.m
NSLocalizedString(#"Word 1", #"");
NSLocalizedString(#"Word 2", #"");
de.lproj/Localizable.strings
"Word 1" = "Wort 1";
"Word 2" = "Wort 2";
fr.lproj/Localizable.strings
/* Missing Word 1 */
"Word 2" = "Mot 2";
Is there a script or a compiler setting that will check that all localised strings are translated in all supported locales?

You can use diff on the list of keys to see what's missing
Here's a shell script (let's call it keys.sh) to print out the keys of a given .strings file, sorted to stdout:
#!/bin/sh
plutil -convert json "$1".lproj/Localizable.strings -o - | ruby -r json -e 'puts JSON.parse(STDIN.read).keys.sort'
You can then use it combined with the <(cmd) shell syntax to compare keys between two localisations; for example to compare your Base.lproj and fr.lproj:
diff <(keys.sh Base) <(keys.sh fr)

Go under "Edit Scheme > Options" and check the "Show non-localized strings" box.
When you Build and Run you'll able to see warnings on Xcode command screen.
if you localized string like below:
lblTitle.text = NSLocalizedString("Lorem Ipsum", "")
then Xcode should throw an error message on terminal like below:
ERROR Lorem Ipsum not found in table Localizable of bundle CFBundle ...
For storyboards, Xcode will throw a similar error.

Not the perfect solution for your problem. But you could uses following plugin to check localization strings while coding.
https://github.com/questbeat/Lin
Also, I use to export localization string table from an Excel file or Google Sheet as a practice. This will make things easier and reduce lot of mistakes.

Check my example on how you can achieve it
To sum up: you can create a Run Script under Build Phase in which you execute a bash script like suggested from #AliSoftware to compare your Localizable.strings and in case some keys are missing from one compared to the other you could either stop the build and output those missing keys as error or you could just output them as error and not let the build continue.

Related

Localizable.strings - The data couldn’t be read because it isn’t in the correct format

If I copy something from textedit or web and paste it to localizable file it shows this compilation error. If I type those in localizable file it does not show any error. I am assuring you that I using the correct format and ';' in the file.
"New" = "New";
"In Progress" = "In Progress";
"Waiting" = "Waiting";
"Closed" = "Closed";
Use plutil from the Terminal:
you have to run it for each version of the localizable file. E.g
cd into your project root
cd eb.lproj - you can replace this with
any localisation you are working with.
plutil -lint Localizable.strings
When you run step 3, you will either be shown an error, telling you what is wrong with your file. Or you will be told the file is OK
Note that plutil output is bad, it seems it always says "Unexpected character at line 1" but above that output, it prints other stuff like missing semicolon on line 121, and that is the real error
For me, it was missing semi-colons. If you use a tool to generate .strings file, make sure there are no un-escaped quotes that may 'eat' the delimiting semi-colons.
pl < Localizable.strings
is better than plutil -lint Localizable.strings
Log will show something like this
2019-08-14 16:39:34.066 pl[21007:428513] CFPropertyListCreateFromXMLData(): Old-style plist parser: missing semicolon in dictionary on line 427. Parsing will be abandoned. Break on _CFPropertyListMissingSemicolon to debug.
2019-08-14 16:39:34.068 pl[21007:428513] CFPropertyListCreateFromXMLData(): Old-style plist parser: missing semicolon in dictionary on line 427. Parsing will be abandoned. Break on _CFPropertyListMissingSemicolon to debug.
2019-08-14 16:39:34.071 pl[21007:428513] *** Exception parsing ASCII property list: NSParseErrorException Error Domain=NSCocoaErrorDomain Code=3840 "Unexpected character / at line 1" UserInfo={NSDebugDescription=Unexpected character / at line 1, kCFPropertyListOldStyleParsingError=Error Domain=NSCocoaErrorDomain Code=3840 "Missing ';' on line 427" UserInfo={NSDebugDescription=Missing ';' on line 427}}
Fastest way to detect the line with the issued string is to :
right click the strings file and
then Open as/ASCII property list.
Xcode will immediately tell you in what line there's an error.
I know this question was asked long ago but my scenario and solution is little bit different.
Today I faced same issue but when I tried to check the issue using
plutil -lint Localizable.strings
I got OK status which means everything is fine, then I tried to find issue using
pl < Localizable.strings
But again I got file text printed with no error mentioned, then I tried a trick and it worked for me.
Right click on the Localizable.strings file
Then select option Open As option
Then select option ASCII Property List
That's it, XCode shows me the issue with line number and the issue was I had this DéjàVerified text as key on specified line, this helps me to identify and solve the issue, I hope it will save someone's time.
Cheers!
There can be multiple reasons for this:
Semicolon is missing at the end.
Multiple semicolons at the end.
" within the message which should be escaped by \".
Extra character after semicolon.
Invalid white space in the file.
Other invalid characters in the file.
Merge conflict characters in the file!
<<<<<<< HEAD, ======= and >>>>>>>.
Please note that plutil -lint Localizable.strings returned OK for point-2 & 7!
In my case, I was missing "=" between a string pair. Even plutil did not help me to spot the error line. I manually checked each string pair. :/
Your syntax seems to be fine, the only thing that I can see can "break" your file and cause this error is the quote character. Make sure to use the reqular one " and not in any other form like ″ for example.
Also make sure the strings file name is always Localizable.strings
I Had the same issue and i resolved it by commenting or removed unused strings in my Localizable.String file :)
I once had a similar error and it turned out that there was an URL in the middle of the file, like this:
// Some Comment 1
"Some key 1" = "Some value 1";
http://...whatever...
// Some Comment 2
"Some key 2" = "Some value 2";
When calling plutil -lint on that file the output was:
Unexpected character / at line 1
Well, the first character indeed was / as the file started with a comment but the problem resolved after removing the URL; or turning it into a comment which it actually should have been. Note that the URL was nowhere near the beginning of the strings file, it was about in the middle of a 6000 lines string file. I was only able to find it by browsing through commit history and always look at the changes.
if missing ";" at end of the all lines in Localizable.string file, this error can occur.
eg :-
"header_text" = "Current Language";
"change_language" = "Change Language";
"header_text" = "වත්මන් භාෂාව";
"change_language" = "භාෂාව වෙනස් කරන්න";
This may be because the translation file format is wrong.
You can download a mac software called Localizable.
This is the download link: https://apps.apple.com/cn/app/localizable-%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%96%87%E4%BB%B6%E5%B7%A5%E5%85%B7/id1268616588?mt=12,
you only need to drag Localizable.strings to the software and it will It is useful to tell you which line in the file may have a problem. It saved me a lot of time. Now I share it with you.
I hope it will be helpful to you.
It seems your info.plist is not in correct form . check it properly. I also had the same issue . I resolved it by modifying my info.plist.
I just had this experience:
external translator doing the work inside Visual Code or other text editors
Files not working and getting an error like this one: ( testing with plutil -lint )
Localizable.strings: Unexpected character " at line 1
CardRatingView.strings: Unexpected character / at line 2
I just created a new file within XCode and copy pasted all the file content and suddenly everything was working properly.
I guess something can go wrong / corrupting the file itself while working with other text editors.
If showing something like Unexpected character " at line 1, and it is the first string like "app_name"="Any Name"
Check that the file is UTF16
I ran into this issue, all my formatting was correct. Checking for illegal characters using plutil -lint Localizable.strings and using ruby libraries like "utf8_utils" also didn't work at finding the illegal characters. BUT when I pasted the Localizable.strings contents into the Terminal app while running irb, it did show me the weird characters.
"PercentComplete" = "%d procent gennemført";
Pasted into irb:
"PercentComplete"\U+FFC2\U+FFA0= "%d procent gennemf\U+FFC3\U+FFB8rt";
Then all I had to do was a regex replace to fix those weird white space characters: \U+FFC2\U+FFA0
Thanks to the plutil suggestion I understood that to make it work you have to delete also any \ or * as are not read as comments and, important, add a ; to the end of the file. Xcode 11.5.
If pl and plutil show no problems, check the file's encoding. I had a similar problem twice and in my case it was due to incorrect encoding, though I have no idea how it has been changed (I literally added a single line in the middle of the file in X-Code). Converting from UTF-16LE to UTF-16BE in some editor (I used Android Studio) fixed the problem.
For me I had an NSLocalizedString in my code that contained a string interpolation e.g. NSLocalizedString("\(product.price ?? "")per_month"). When I exported localisations this got added to my strings file, which was then in the wrong format. It threw me off because my strings file in Xcode looked fine, but actually the file gets updated as part of the export localisations process, and errors were creeping in there.
If anyone things they might be having the same issue try calling genstrings separately and seeing if the newly generated file is in the correct format. Make sure you save your strings first as this will overwrite your strings file : find ./ -name "*.swift" -print0 | xargs -0 genstrings -SwiftUI -o en.lproj
This tool can help solve this problem, just select your localizable.strings file, it will help you find out which line format is wrong, it can save a lot of time
https://localizable.appdevtool.io/
In my case, I had one line with using ” instead of " and that breaks the file. My code editor did not detect this difference.
I was having the similar issue where i didn't escape the string value with backslash \ for one of my string's value.
Before:
"INVALID_NUMBER" = "It seems you're entering invalid number. Number should starts with "0" or "7"";
Updated:
"INVALID_NUMBER" = "It seems you're entering invalid number. Number should starts with \"0\" or \"7\"";
Backslashes are required when you want to display the quotation marks "
Please, have a quick look at here for How to include Quotation mark in strings
It seems like SVN is having some issue with this file. As it consider it to be a binary file. It is inserting a lot of non printable characters between each characters. I still couldn't find a proper solution. Just changing the Localizable.string files from production PC for avoiding any issue with it.
Update: Updating the SVN client (smartSVN) to the latest version solved the issue. It seems one of my colleague was using a older version. When he commited the change to localizable file it caused the error.

Weird hidden characters in exported XLIFF file

Whenever I try to 'Export For Internationalization', the exported file contains a weird hidden character, making it unparsable for XLIFF editors. The problem seemed to be in the original .string files, somehow the weird character was inserted in those files. I have since deleted the weird character but whenever I export it still sneaks into the xliff file. I tried cleaning and rebuilding the project, restarting Xcode... none of that seems to work.
Is Xcode somehow using a cached version of the 'bad' .strings file containing the bad character?
Using Xcode
If I try Editor > Export For Localization
I get:
/usr/bin/xmllint exited with status 1
Using Terminal
When I run it from Terminal like so:
xcodebuild -exportLocalizations -localizationPath
/Users/Kymer/Downloads/Wolf -project Wolf.xcodeproj -exportLanguage fr
I get the following errors:
parser error : attributes construct error
parser error : Couldn't find end of Start Tag trans-unit
parser error : PCDATA invalid Char value 19
parser error : PCDATA invalid Char value 19
parser error : Opening and ending tag mismatch
parser error : invalid character in attribute value
parser error : attributes construct error
parser error : Couldn't find end of Start Tag
parser error : PCDATA invalid Char value
/Uxcodebuild: error: /usr/bin/xmllint exited with status 1
In both cases the exported xliff file contains the weird hidden character upon inspection with Sublime Text:
If I manually remove the bad characters the file is perfectly readable by xliff-editors but that's not a good long-term solution of course.
I found the problem: when exporting to an XLIFF file Xcode doesn't look at your .string files, it is all generated from the project itself (i.e. it looks at all NSLocalizedString calls and your storyboards). Which makes sense. I found the weird hidden character in one of my code files. Removing it from the source file fixed the export issue.
Easiest XLIFF workflow
I'll also mention this for future reference: the easiest way to add a new language to your project is to first use the command line:
cd to the your project and run:
xcodebuild -exportLocalizations -localizationPath <path> -project <projectname>.xcodeproj -exportLanguage <language code>
That creates a new XLIFF file and will correctly set the target language in the file (source language will be your base language). A translator can now easily add all necessary translations. Afterwards you can import the translated XLIFF file back into Xcode (select target and Editor > Import localizations). Xcode will then generate all necessary .string files.
Updating existing language: If you add new UI elements and want to update an existing localization language, you can simply export an existing localization (select target and Editor > Export for localization). That XLIFF file will contain all previous translations together with the new strings. A translator simply has to fill in the 'blank' lines. There's no need to touch the .string files yourself, because managing that manually is a pain (especially with the crazy Storyboard ID's).

NSLocalizedString shows raw key instead of loading a string from another language

I'm having trouble using NSLocalizedString(key, comment: "") to load strings from Localizable.strings when the key is missing for the current language. NSLocalizedString returns a raw key
For instance, when string is present for English localization, but is missing for Russian:
"config.updating" = "Update in progress...";
Calling NSLocalizedString when iOS language set to Russian returns "config.updating"
NSLocalizedString("config.updating", comment: "") // "config.updating"
Shouldn't NSLocalizedString access the "AppleLanguages" key in NSUserDefaults to determine what the user's settings are and pick some other string?
No, the documentation for NSLocalizedString(key,comment) is pretty clear -
The initial value for key in the strings file will be key. Use the
NSLocalizedStringWithDefaultValue macro to specify another value for
key.
What else would you expect it to return? The code simply looks up the key in a dictionary. It has no idea what message is associated with the key, let alone how to translate that message into Russian.
You can probably create a Build Phase run script where you compare the keys of your translation between your base (say its English) with Russian and then if there is any difference you can either stop the build (exit 1 after echo "error:...") and show a build error with the missing keys as output or you can just show them as error and not stop the build.
1) In your Build Phase Run Script:
MISSING_KEYS_TRANSLATIONS=$(diff <($SRCROOT/tools/localization/check_missing_keys_in_translations.sh en) <($SRCROOT/tools/localization/check_missing_keys_in_translations.sh ru))
if [ "$MISSING_KEYS_TRANSLATIONS" ]; then
echo "error: $MISSING_KEYS_TRANSLATIONS"
fi
2) I have created in my project root folder a folder path like this tools/localization/ where I have put a bash script check_missing_keys_in_translations.sh:
#!/bin/sh
plutil -convert json 'ProjectRootFolder/Resources/Localization/'"$1"'.lproj/Localizable.strings' -o - | ruby -r json -e 'puts JSON.parse(STDIN.read).keys.sort'
3) Don't forget to make your script executable:
chmod a+x check_missing_keys_in_translations.sh

NSLocalizedString only retrieves the key, not the value in Localizable.strings (IOS)

I've made a strings file named "Localizable.strings" and added two languages to it, like so:
"CONNECTIONERROR" = "Check that you have a working internet connection.";
"CONNECTIONERRORTITLE" = "Network error";
I have also converted the files to Unicode UTF-8
However, when I create a UIAlertView like this:
UIAlertView *myAlert = [[UIAlertView alloc]
initWithTitle:NSLocalizedString(#"CONNECTIONERRORITLE",nil)
message:NSLocalizedString(#"CONNECTIONERROR",nil)
delegate:self
cancelButtonTitle:#"Ok"
otherButtonTitles:nil];
the alert view only shows the key text, not the value. It works if I, for example, set a UITextviews text to NSLocalizedString(#"CONNECTIONERROR",nil), but the alert view only displays the key. Anyone know what's wrong?
In my case it was because I had mistakenly named the file "Localization.strings" and hadn't noticed (it has to be named Localizable.strings). As explained previously the symptom is because the compiler cannot find the string. Otherwise the cause could be any number of things but usually it's a missing semi colon or quotation mark. These are hard to find when you're doing a lot of localizations at once. The lesson learned is to start building your localization file early on in your development process and build it as you go, so that they are easier to spot.
Same problem, solved using the filename: Localizable.strings
Change your .strings file name to Localizable.strings, it worked for me.
Double check that the Localizable.strings file is being added to
Targets -> BuildPhases -> Copy Bundle Resources
It hadn't been added automatically for me.
Edit 2021: with XCode 12 the Localizable.strings have to be added to
Targets -> Build Phases -> Compile resources
I have been searching the solution for 5 hours, I tried everything I could to make my app localization working.
The problem was that one of the Pods of my project had a Localizable.strings file (actually it was Parse pod that had not renamed it). Therefore my Localizable.strings file was not recognized by my app.
I fixed the issue by changing the name of the file to "MyappnameLocalizable.strings" and using NSLocalizedString this way:
NSLocalizedString("key", tableName: "MyappnameLocalizable", comment: "comment")
Tested the app on an actual device and it worked
I was having problems with this on the iOS Simulator. I ended up deleting the Localization.strings file in the simulator directory
( /Users/(me)/Library/Application Support/iPhone
Simulator/5.0/Applications/(etc)/(project)/(application.app)
cd to there and delete all copies of Localization.strings found there.
For some reason the usual rubber chicken voodoo of build clean, quit iOS Simulator, quit XCode, etc wasn't working, but this did. At least for me, today.
This is happening when the runtime can't find the specified key, for whatever reason. In your case, it's most likely due to a typo: CONNECTIONERRORITLE is missing a T for TITLE. Also pay attention to any warnings/error when compiling regarding the Localizable.strings file: if there are unbalanced " or missing ; the file cannot be compiled/read correctly.
Change the name of the file to Localizable.strings, make sure the target in the file inspector is set.
To avoid syntax errors right click on Localizable.strings file->open as->ASCII property list
Also, cleaning the project and building again helped in my case.
NSLocalizedString usage means you need the EXACT case and spelling of your key in order to get the content from it. You'll notice that this one says
NSLocalizedString(#"CONNECTIONERRORITLE",nil)
when it should be
NSLocalizedString(#"CONNECTIONERRORTITLE",nil)
If you look at the last part of the first one, it says 'ITLE', not 'TITLE'
Rename the InfoPlist.strings file to Localizable.strings (double clic) and then you will get the correct string for that key.
If you wrote double semicolons at the end of a line, NSLocalization does not working.
You should check Localizable.strings file if there is ';;'
When you are developing an SDK. You need some extra operation.
1) create Localizable.strings as usual in YourLocalizeDemoSDK.
2) create the same Localizable.strings in YourLocalizeDemo.
3) find your Bundle Path of YourLocalizeDemoSDK.
Swift4:
// if you use NSLocalizeString in NSObject, you can use it like this
let value = NSLocalizedString("key", tableName: nil, bundle: Bundle(for: type(of: self)), value: "", comment: "")
Bundle(for: type(of: self)) helps you to find the bundle in YourLocalizeDemoSDK. If you use Bundle.main instead, you will get a wrong value(in fact it will be the same string with the key).
But if you want to use the String extension mentioned by dr OX. You need to do some more. The origin extension looks like this.
extension String {
var localized: String {
return NSLocalizedString(self, tableName: nil, bundle: Bundle.main, value: "", comment: "")
}
}
As we know, we are developing an SDK, Bundle.main will get the bundle of YourLocalizeDemo's bundle. That's not what we want. We need the bundle in YourLocalizeDemoSDK. This is a trick to find it quickly.
Run the code below in a NSObject instance in YourLocalizeDemoSDK. And you will get the URL of YourLocalizeDemoSDK.
let bundleURLOfSDK = Bundle(for: type(of: self)).bundleURL
let mainBundleURL = Bundle.main.bundleURL
Print both of the two url, you will find that we can build bundleURLofSDK base on mainBundleURL. In this case, it will be:
let bundle = Bundle(url: Bundle.main.bundleURL.appendingPathComponent("Frameworks").appendingPathComponent("YourLocalizeDemoSDK.framework")) ?? Bundle.main
And the String extension will be:
extension String {
var localized: String {
let bundle = Bundle(url: Bundle.main.bundleURL.appendingPathComponent("Frameworks").appendingPathComponent("YourLocalizeDemoSDK.framework")) ?? Bundle.main
return NSLocalizedString(self, tableName: nil, bundle: bundle, value: "", comment: "")
}
}
Hope it helps.
To find out if the Localizable.strings file is being found, check the content of your .app build and you can also do this in code:
//en is for English for example so specify yours here
NSString *path = [[NSBundle mainBundle] pathForResource:#"en" ofType:#"lproj"];
If path is NULL, it means file not found.
If you have any extra semicolon in your strings file, it doesnt localise.
I faced a similar problem, suddenly my localizable strings didn't work at all. Then I used file-compare with the old .strings copy, and at-last I found I have accidentally deleted a key in it.
So Definitely if the format is wrong Xcode will not read the strings for you.
This is the format it expects "Key" = "Value";
Because I stumbled upon this when looking for the answer to a similar problem, I'm leaving my solution here:
If your key has "\u2028" in it instead of "\n", it will always return just the key and not the value. Seems to be a bug with localization.
We were dealing with an issue in which some keys were not getting their values despite all of them existing in Localizable.strings.
Turns out that the developer who built the file added two semi-colons at one line, and that caused the parsing of this file to be quite erratic.
After I found the two semi-colons one next to the other and got rid of one of them, the app wouldn't compile anymore. At this point I was able to find some lines that didn't have semi-colons. After fixing those and the app compiled, all my strings worked fine.
So having two semi-colons in the same line caused the file to compile despite it missing semi-colons in other lines.
It looks like Apple's parser for .strings file is very primitive.
Unfortunately, the plist linter was useless in our case. To find and fix the issue, I copied and pasted the entire contents of our Localizable.strings file (which is over 2000 lines long), and started copying it back in 20 line chunks and compiling each time. It was the only way to find an issue that the linter would not catch.
Put an ; at end of the lines in the Localizable.strings files.
Resetting the simulator settings worked for me.
iOS Simulator > Reset Content and Settings...
In my case, I tried clean project and delete derived data still not work. I remove several line breaks in the strings file and then Xcode find the strings again.
None of the suggested solutions worked for me, but I did solve the issue by deleting the .app file in Products
I had the issue when one language was working properly and other language worked half of the time and other time I was getting the key, instead of localized version of that key.
Problem in my case was that after manually merging version control conflict, there was extra line of '>>>>>' left, project didn't complain (not like when you miss the semicolon, it complains) and was building properly, so every key before that '>>>>>' was being translated and every key after, not.
If more simpler solutions fails, you might have to go through every line and look for extra characters (not only '>>>>>', other extra characters too), or if you are using the version control get older, stable version of Localizable.strings file and manually go through changes and add later commits.
The first line of the localization file must contain a mapping, otherwise the SDK won't read the file.
Be sure to not put '#' in front of your key or value like so:
#"key" = #"value";
It should be just:
"key" = "value";
The '#' only goes in front of the key when accessing it:
NSWebLocalizedString(#"key", #"label for coder");
I had everything working when suddenly localization just stopped translating strings. This means the file is somehow unreadable to Xcode.
This had happened to me because I had pasted a bad character in the Localized.strings file. When I deleted the few lines with the offending character (a non unicode character? bad quote signs? Couldn't tell) everything went back to normal.
To find the offending lines I made a breakpoint, and manually translated the strings in my file in the debugger, until I hit the first one that won't translate.
Did you tried cleaning and rebuilding the project?
For xcode 9.2 removing "Localizable.strings" files from the simulators for the project using console solved it for me. Here is the commands for the lazy ones like me ;)
Do not forget to replace YOUR_APP_NAME_HERE with your project name
Shell script:
cd
cd Library/Developer/CoreSimulator/Devices/
find . -name "Localizable.strings" | grep "YOUR_APP_NAME_HERE.app" | xargs rm
If you are experiencing the problem with Unit Tests it will work in simulator ;)
Swift 4:
If you use more than one bundle such as you use it in an external framework:
var currentBundle = Bundle.main
NSLocalizedString("CONNECTIONERRORITLE", tableName: nil, bundle: currentBundle, value: "", comment: "")
I resolved it using this approach.
The localize file was created with the name main.Strings. Then, I open the main.Strings files (for each language added) and I renamed them manually with the name localize.strings and add them one by one to my project, also I deleted the main.strings.
The second thing to evaluate is: check . your file, all the keys have to end with ; and be sure all the quotes are properly opened and closed.
And you can use in swift 4 :
myButon.setTitle(NSLocalizedString("forgotpassword.key", comment: ""), for: UIControlState.normal)

how to disable bold font in vim?

i've removed all references to bold (gui=bold, cterm=bold, term=bold) in the color syntax file slate.vim but i still see some bolded text. for example in a python file, the keywords class, def, try, except, return, etc. are still in a bold blue font.
also how to disable bold in status messages, like "recording" or "Press ENTER or type command.."?
Instead of removing =bold references you should replace them by
gui=NONE
cterm=NONE
term=NONE
Put the following line in the .vimrc file.
set t_md=
Just in case someone is using iTerm on MacOS and also has this problem (since the same color scheme and vimrc settings under Ubuntu never gave me this problem), there is an option in iTerm under Preference->Profiles->text that stops iTerm from rendering any bold text. That's an easier and quicker fix.
try also to remove the occurrences of standout.
You can find highlighting groups by doing the following:
:sp $VIMRUNTIME/syntax/hitest.vim | source %
You can find where colors and font options were defined by doing:
:verbose highlight ModeMsg
(replace ModeMsg by your highlight group)
In vim, :scriptnames shows a list of all scripts loaded at vim startup.
In bash, grep -rl "=bold" $VIM shows a list of all files in your vim folder that contain that string. If $VIM is not set, or if you have a space in the filename (windows users), cd to your vim directory and run the command with . in place of $VIM
You can compare the two lists to find the files that need editing. Replace =bold with =NONE as stated in the previous answer by Tassos.
A side note: :hi Shows all current highlight formatting, with examples to demonstrate how the syntax is actually being rendered. In my case, standout had no effect on whether the font appeared bold.
Here's the easiest method:
In /colors directory enter sed -i 's/=bold/=NONE/g' *.vim
In /syntax directory enter sed -i 's/=bold/=NONE/g' *.vim
This will replace every instance in all those *.vim files.
For me, it was a tmux/screen issue. https://unix.stackexchange.com/questions/237530/tmux-causing-bold-fonts-in-vim led me to TERM=screen-256color which resolved my problem. It might also be worth exploring the difference when TERM is xterm vs. xterm-256color.
#devskii 's answer in the comment, above, works great for me. I'm going to include specifically the unbolding part here & wiki the answer. (If #devskii would like to make it an answer, I'll delete this... if I can delete wiki answers.)
Put this in your .gvimrc and smoke it:
" Steve Hall wrote this function for me on vim#vim.org
" See :help attr-list for possible attrs to pass
function! Highlight_remove_attr(attr)
" save selection registers
new
silent! put
" get current highlight configuration
redir #x
silent! highlight
redir END
" open temp buffer
new
" paste in
silent! put x
" convert to vim syntax (from Mkcolorscheme.vim,
" http://vim.sourceforge.net/scripts/script.php?script_id=85)
" delete empty,"links" and "cleared" lines
silent! g/^$\| links \| cleared/d
" join any lines wrapped by the highlight command output
silent! %s/\n \+/ /
" remove the xxx's
silent! %s/ xxx / /
" add highlight commands
silent! %s/^/highlight /
" protect spaces in some font names
silent! %s/font=\(.*\)/font='\1'/
" substitute bold with "NONE"
execute 'silent! %s/' . a:attr . '\([\w,]*\)/NONE\1/geI'
" yank entire buffer
normal ggVG
" copy
silent! normal "xy
" run
execute #x
" remove temp buffer
bwipeout!
" restore selection registers
silent! normal ggVGy
bwipeout!
endfunction
autocmd BufNewFile,BufRead * call Highlight_remove_attr("bold")

Resources