I am searching for information on algorithms to process text sentences or to follow a structure when creating sentences that are valid in a normal human language such as English. I would like to know if there are projects working in this field that I can go learn from or start using.
For example, if I gave a program a noun, provided it with a thesaurus (for related words) and part-of-speech (so it understood where each word belonged in a sentence) - could it create a random, valid sentence?
I'm sure there are many sub-sections of this kind of research so any leads into this would be great.
The field you're looking for is called natural language generation, a subfield of natural language processing
http://en.wikipedia.org/wiki/Natural_language_processing
Sentence generation is either really easy or really hard depending on how good you want the sentences to be. Currently, there aren't programs that will be able to generate 100% sensible sentences about given nouns (even with a thesaurus) -- if that is what you mean.
If, on the other hand, you would be satisfied with nonsense that was sometimes ungrammatical, then you could try an n-gram based sentence generator. These just chain together of words that tend to appear in sequence, and 3-4-gram generators look quite okay sometimes (although you'll recognize them as what generates a lot of spam email).
Here's an intro to the basics of n-gram based generation, using NLTK:
http://www.nltk.org/book/ch02.html#generating-random-text-with-bigrams
This is called NLG (Natural Language Generation), although that is mainly the task of generating text that describes a set of data. There is also a lot of research on completely random sentence generation as well.
One starting point is to use Markov chains to generate sentences. How this is done is that you have a transition matrix that says how likely it is to transition between every every part-of-speech. You also have the most likely starting and ending part-of-speech of a sentence. Put this all together and you can generate likely sequences of parts-of-speech.
Now, you are far from done, this will first of all not offer a very good result as you are only considering the probability between adjacent words (also called bi-grams), so what you want to do is to extend this to look for instance at the transition matrix between three parts-of-speech (this makes a 3D matrix and gives you trigrams). You can extend it to 4-grams, 5-grams, etc. depending on the processing power and if your corpus can fill such matrix.
Lastly, you need to patch up things such as object agreement (subject-verb-agreement, adjective-verb-agreement (not in English though), etc.) and tense, so that everything is congruent.
Yes. There is some work dealing with solving problems in NLG with AI techniques. As far as I know, currently, there is no method that you can use for any practical use.
If you have the background, I suggest getting familiar with some work by Alexander Koller from Saarland University. He describes how to code NLG to PDDL. The main article you'll want to read is "Sentence generating as a planning problem".
If you do not have any background in NLP, just search for the online courses or course materials by Michael Collings or Dan Jurafsky.
Writing random sentences is not that hard. Any parser textbook's simple-english-grammar example can be run in reverse to generate grammatically correct nonsense sentences.
Another way is the word-tuple-random-walk, made popular by the old BYTE magazine TRAVESTY, or stuff like
http://www.perlmonks.org/index.pl?node_id=94856
Related
My Motivations I'm trying to learn German and realized there's a confounding fact with the structure of German: every noun has a gender which seems unrelated to the noun itself in many cases.
Unlike languages such as English, each noun has a different definite article, depending on gender: der (masculine), die (feminine), and das (neuter). For example:
das Mädchen ("the girl"), der Rock ("the skirt), die Hose ("the trousers/pants"). So, there seems to be no correlation between gender assignment of nouns and their meanings.
The Data
I gathered up to 5000 German words with 3 columns (das, der, die) for each word with 1's and 0's. So, my data is already clustered with one hot encoding and I'm not trying to predict anything.
Why I'm here I am clueless on where to start, how to approach this problem as the concept of distance in clustering doesn't make sense to me in this setting. I can't think of a way to generate an understandable description of these clusters. The mixed data makes it impossible for me to think of some hard-coded metrics for evaluation.
So, my question is:
I want to find some patterns, some characteristics of these words that made them fall in a specific cluster. I don't know if I'm making any sense but some people managed to find some patterns already (for example word endings, elongated long objects tend to be masculine etc., etc) and I believe ML/AI could do a way better job at this. Would it be possible for me to do something like this?
Some personal thoughts
While I was doing some research (perhaps, naive), I realized the potential options are decision trees and cobweb algorithms. Also, I was thinking if I could just scrape a few images (say 5) for every word and try to run some image classification and see the intermediate NN's to see if any specific shapes support a specific object gender. In addition to that, I was wondering whether scraping the data of google n-gram viewers of these words could help in anyway. I couldn't think of a way to use NLP or its sub domains.
Alternatives If everything I just wrote sounds nonsensical, please suggest me a way to make visual representations of my dataframe (more like nodes and paths with images at nodes, one for each cluster) in Python so that I could make pictorial mind maps and try to by heart them.
The ultimate purpose is to make learning German simpler for myself and possibly for others
I am working on developing a tool for language identification of a given text i.e. given a sample text, identify the language (for e.g. English, Swedish, German, etc.) it is written in.
Now the strategy I have decided to follow (based on a few references I have gathered) are as follows -
a) Create a character n-gram model (The value of n is decided based on certain heuristics and computations)
b) Use a machine learning classifier(such as naive bayes) to predict the language of the given text.
Now, the doubt I have is - Is creating a character N-gram model necessary. As in, what disadvantage does a simple bag of words strategy have i.e. if I use all the words possible in the respective language to create a prediction model, what could be the possible cases where it would fail.
The reason why this doubt arose was the fact that any reference document/research paper I've come across states that language identification is a very difficult task. However, just using this strategy of using the words in the language seems to be a simple task.
EDIT: One reason why N-gram should be preferred is to make the model robust even if there are typos as stated here. Can anyone point out more?
if I use all the words possible in the respective language to create a prediction model, what could be the possible cases where it would fail
Pretty much the same cases were a character n-gram model would fail. The problem is that you're not going to find appropriate statistics for all possible words.(*) Character n-gram statistics are easier to accumulate and more robust, even for text without typos: words in a language tend to follow the same spelling patterns. E.g. had you not found statistics for the Dutch word "uitbuiken" (a pretty rare word), then the occurrence of the n-grams "uit", "bui" and "uik" would still be strong indicators of this being Dutch.
(*) In agglutinative languages such as Turkish, new words can be formed by stringing morphemes together and the number of possible words is immense. Check the first few chapters of Jurafsky and Martin, or any undergraduate linguistics text, for interesting discussions on the possible number of words per language.
Cavnar and Trenkle proposed a very simple yet efficient approach using character n-grams of variable length. Maybe you should try to implement it first and move to a more complex ML approach if C&T approach doesn't meet your requirements.
Basically, the idea is to build a language model using only the X (e.g. X = 300) most frequent n-grams of variable length (e.g. 1 <= N <= 5). Doing so, you are very likely to capture most functional words/morphemes of the considered language... without any prior linguistic knowledge on that language!
Why would you choose character n-grams over a BoW approach? I think the notion of character n-gram is pretty straightforward and apply to every written language. Word, is a much much complex notion which greatly differ from one language to another (consider languages with almost no spacing marks).
Reference: http://odur.let.rug.nl/~vannoord/TextCat/textcat.pdf
The performance really depends on your expected input. If you will be classifying multi-paragraph text all in one language, a functional words list (which your "bag of words" with pruning of hapaxes will quickly approximate) might well serve you perfectly, and could work better than n-grams.
There is significant overlap between individual words -- "of" could be Dutch or English; "and" is very common in English but also means "duck" in the Scandinavian languages, etc. But given enough input data, overlaps for individual stop words will not confuse your algorithm very often.
My anecdotal evidence is from using libtextcat on the Reuters multilingual newswire corpus. Many of the telegrams contain a lot of proper names, loan words etc. which throw off the n-gram classifier a lot of the time; whereas just examining the stop words would (in my humble estimation) produce much more stable results.
On the other hand, if you need to identify short, telegraphic utterances which might not be in your dictionary, a dictionary-based approach is obviously flawed. Note that many North European languages have very productive word formation by free compounding -- you see words like "tandborstställbrist" and "yhdyssanatauti" being coined left and right (and Finnish has agglutination on top -- "yhdyssanataudittomienkinkohan") which simply cannot be expected to be in a dictionary until somebody decides to use them.
I am experimenting with machine learning in general, and Bayesian analysis in particular, by writing a tool to help me identify my collection of e-books. The input data consist of a set of e-book files, whose names and in some cases contents contain hints as to the book they correspond to.
Some are obvious to the human reader, like:
Artificial Intelligence - A Modern Approach 3rd.pdf
Microsoft Press - SharePoint Foundation 2010 Inside Out.pdf
The Complete Guide to PC Repair 5th Ed [2011].pdf
Hamlet.txt
Others are not so obvious:
Vsphere5.prc (Actually 'Mastering VSphere 5' by Scott Lowe)
as.ar.pdf (Actually 'Atlas Shrugged' by Ayn Rand)
Rather than try to code various parsers for different formats of file names, I thought I would build a few dozen simple rules, each with a score.
For example, one rule would look in the first few pages of the file for something resembling an ISBN number, and if found would propose a hypothesis that the file corresponds to the book identified by that ISBN number.
Another rule would look to see if the file name is in 'Author - Title' format and, if so, would propose a hypothesis that the author is 'Author' and the title is 'Title'. Similar rules for other formats.
I thought I could also get a list of book titles and authors from Amazon or an ISBN database, and search the file name and first few pages of the file for any of these; any matches found would result in a hypothesis being suggested by that rule.
In the end I would have a set of tuples like this:
[rulename,hypothesis]
I expect that some rules, such as the ISBN match, will have a high probability of being correct, when they are available. Other rules, like matches based on known book titles and authors, would be more common but not as accurate.
My questions are:
Is this a good approach for solving this problem?
If so, is Bayesian analysis a good candidate for combining all of these rules' hypotheses into compound score to help determine which hypothesis is the strongest, or most likely?
Is there a better way to solve this problem, or some research paper or book which you can suggest I turn to for more information?
It depends on the size of your collection and the time you want to spend training the classifier. It will be difficult to get good generalization that will save you time. For any type of classifier you will have to create a large training set, and also find a lot of rules before you get good accuracy. It will probably be more efficient (less false positives) to create the rules and use them only to suggest title alternatives for you to choose from, and not to implement the classifier. But, if the purpose is learning, then go ahead.
Summary
I am trying to design a heuristic for matching up sentences in a translation (from the original language to the translated language) and would like guidance and tips. Perhaps there is a heuristic that already does something similar? So given two text files, I would like to be able to match up the sentences (so I can pick out a sentence and say this is the translation of that sentence).
Details
The input text would be translated novels. So I do not expect the translations to be literal, although, using something like google translate might be a good way to test the accuracy of the heuristic.
To help me, I have a library that will gloss the contents of the translated text and give me the definitions of the words in the sentence. Other things I know:
Chapters and order are preserved; I know that the first sentence in chapter three will match with the first sentence in chapter three of the translation (Note, this is not strictly true; the first sentence might match up with the first two sentences, or even the second sentence)
I can calculate the overall size (characters, sentences, paragraphs); which could give me an idea of the average difference in sentence size (for example, the translation might be 30% longer).
Looking at the some books I have, the translated version has about 30% more sentences than the original text.
Implementation
(if it matters)
I am planning to do this in Java - but I am not that fussed - any language will do.
I am not greatly concerned about speed.
I guess to to be sure of the matches, some user feedback might be required. Like saying "Yes, this sentence definitely matches with that sentence." This would give the heuristic some more ground to stand on. This would mean that the user would need a little proficiency in the languages.
Background
(for those interested)
The reason I want to make this is that I want it to assist with my foreign language study. I am studying Japanese and find it hard to find "good" material (where "good" is defined by what I like). There are already tools to do something similar with subtitles from videos (an easier task - using the timing information of the video). But nothing, as far as I know, for texts.
There are tools called "sentence aligners" used in NLP research that does exactly what you want.
I advise hunalign:
http://mokk.bme.hu/resources/hunalign/
and MS sentence aligner:
http://research.microsoft.com/en-us/downloads/aafd5dcf-4dcc-49b2-8a22-f7055113e656/
Both are quite OK, but remember that nothing is perfect. Sentences that are too hard to be aligned will be dropped and some sentences may be wrongly aligned.
I've studied some simple semantic network implementations and basic techniques for parsing natural language. However, I haven't seen many projects that try and bridge the gap between the two.
For example, consider the dialog:
"the man has a hat"
"he has a coat"
"what does he have?" => "a hat and coat"
A simple semantic network, based on the grammar tree parsing of the above sentences, might look like:
the_man = Entity('the man')
has = Entity('has')
a_hat = Entity('a hat')
a_coat = Entity('a coat')
Relation(the_man, has, a_hat)
Relation(the_man, has, a_coat)
print the_man.relations(has) => ['a hat', 'a coat']
However, this implementation assumes the prior knowledge that the text segments "the man" and "he" refer to the same network entity.
How would you design a system that "learns" these relationships between segments of a semantic network? I'm used to thinking about ML/NL problems based on creating a simple training set of attribute/value pairs, and feeding it to a classification or regression algorithm, but I'm having trouble formulating this problem that way.
Ultimately, it seems I would need to overlay probabilities on top of the semantic network, but that would drastically complicate an implementation. Is there any prior art along these lines? I've looked at a few libaries, like NLTK and OpenNLP, and while they have decent tools to handle symbolic logic and parse natural language, neither seems to have any kind of proabablilstic framework for converting one to the other.
There is quite a lot of history behind this kind of task. Your best start is probably by looking at Question Answering.
The general advice I always give is that if you have some highly restricted domain where you know about all the things that might be mentioned and all the ways they interact then you can probably be quite successful. If this is more of an 'open-world' problem then it will be extremely difficult to come up with something that works acceptably.
The task of extracting relationship from natural language is called 'relationship extraction' (funnily enough) and sometimes fact extraction. This is a pretty large field of research, this guy did a PhD thesis on it, as have many others. There are a large number of challenges here, as you've noticed, like entity detection, anaphora resolution, etc. This means that there will probably be a lot of 'noise' in the entities and relationships you extract.
As for representing facts that have been extracted in a knowledge base, most people tend not to use a probabilistic framework. At the simplest level, entities and relationships are stored as triples in a flat table. Another approach is to use an ontology to add structure and allow reasoning over the facts. This makes the knowledge base vastly more useful, but adds a lot of scalability issues. As for adding probabilities, I know of the Prowl project that is aimed at creating a probabilistic ontology, but it doesn't look very mature to me.
There is some research into probabilistic relational modelling, mostly into Markov Logic Networks at the University of Washington and Probabilstic Relational Models at Stanford and other places. I'm a little out of touch with the field, but this is is a difficult problem and it's all early-stage research as far as I know. There are a lot of issues, mostly around efficient and scalable inference.
All in all, it's a good idea and a very sensible thing to want to do. However, it's also very difficult to achieve. If you want to look at a slick example of the state of the art, (i.e. what is possible with a bunch of people and money) maybe check out PowerSet.
Interesting question, I've been doing some work on a strongly-typed NLP engine in C#: http://blog.abodit.com/2010/02/a-strongly-typed-natural-language-engine-c-nlp/ and have recently begun to connect it to an ontology store.
To me it looks like the issue here is really: How do you parse the natural language input to figure out that 'He' is the same thing as "the man"? By the time it's in the Semantic Network it's too late: you've lost the fact that statement 2 followed statement 1 and the ambiguity in statement 2 can be resolved using statement 1. Adding a third relation after the fact to say that "He" and "the man" are the same is another option but you still need to understand the sequence of those assertions.
Most NLP parsers seem to focus on parsing single sentences or large blocks of text but less frequently on handling conversations. In my own NLP engine there's a conversation history which allows one sentence to be understood in the context of all the sentences that came before it (and also the parsed, strongly-typed objects that they referred to). So the way I would handle this is to realize that "He" is ambiguous in the current sentence and then look back to try to figure out who the last male person was that was mentioned.
In the case of my home for example, it might tell you that you missed a call from a number that's not in its database. You can type "It was John Smith" and it can figure out that "It" means the call that was just mentioned to you. But if you typed "Tag it as Party Music" right after the call it would still resolve to the song that's currently playing because the house is looking back for something that is ITaggable.
I'm not exactly sure if this is what you want, but take a look at natural language generation wikipedia, the "reverse" of parsing, constructing derivations that conform to the given semantical constraints.