I'm building my website on Jekyll in Czech and English. After launch it'll run on different domains but with same structure. But I need to have different permalinks for pages according to language.
E.g. page "About us" should be //something/about-us/ in English and //something/o-nas/ in Czech.
As far as my research goes I've found out that
I can't use any other variable for permalink than specified here https://jekyllrb.com/docs/permalinks/
I can specify permalink in frontmatter (e.g. permalink: about-us) but I can't make it language specific because it's not possible to use if statements in frontmatter or use any other variable (idea was something like permalink: {{site.urls.about-us.[site.lang]}})...
For each language I have different config file with different export folder. Maybe I can use that somehow?
Can anyone push me in right direciton? Maybe I'm missing something. Thanks!
Related
I finished my website and want to translate it in 3 other languages.
The question is not how to translate it, but how to handle the different languages, when you don't use a CMS.
I have all my script with English text in it.
I'm able to translate it in Dutch, French and German, so I'll have 3 folders: 1 folder for each language.
The problem is when I wan't to upgrade the website:
If I change code from the English folder, I'd like to juste copy-and-paste this code for the 3 other languages.
Problem is that I will always have to retranslate it to 3 other languages again.
How do big websites handle translation?
Having multiple folders, with every folder = 1 language, is the way to proceed?
Text coming from database is a better solution? With a table for each language?
Make a function with the parameters: string code, language
So for example:
translate('error_1','de_DE');
that "would" return an specified error in German.
So you could create 3 .csv files with all the strings you would need.
And having multiple folders is rubbish.
On the bis pages it just seems as they use different folders but the "folder" is handled via. .htaccess and is changed to i.e. index.php?page=main&language=de_DE
I'm using News System Extension 2.1 for my website. My TYPO3 version is 6.1.
The language key taken by tx_news is default, I would like to change the key to dk or nl or something. I changed the local language of TYPO3 using this:
config.locale_all = nl_NL
This solves the problem while displaying List of news, but when I try to display a Date Menu, it takes the default to English.
Maybe because the ViewHelpers I used for displaying List is default FLUID and the ViewHelpers used for displaying Date Menu are something else(They use translate key. Default View which comes with tx_news)
How do I change the language of tx_news to the language I desired to?
config.locale_all is basically used to change format of dates (more info on http://docs.typo3.org/typo3cms/TyposcriptReference/Setup/Config/Index.html)
In order to get localized labels, you need:
To download localization packages in Backend using the Language module
To set up your website with the language you want, using config.language (and possibly config.sys_language_uid if your website is going to be multilingual, then you would have to create sys_language records at root as well)
Please have a look at the frontend localization guide:
http://docs.typo3.org/typo3cms/FrontendLocalizationGuide/
I'm trying to join a bunch of pages that are in different languages to a single page whith multiple alternative page languages.
This way, instead of having 3 Home pages, each one with its own language, I have 1 with several alternative page languages. So I'll have one page but the content is in different languages, depending on the language record it uses.
The issue is that TYPO3 extensions should behave differently depending on the language, i.e: form fields should be translated.
For that I was thinking on having a local storage folder for each page language record in order to hold the extension configurations. Chinese language would have a separated storage folder from the english version and the extension running for the chinese version would use the correct storage folder.
But how can I specify which storage folder the extension in the chinese language record should use if I don't use a new page?
Because if I use a language record to differentiate chinese from english I can't have different typoscript configurations. The language record properties page doesn't have a ts config field and as such I can't tell that the extension should use a different storage folder (different pid) for this language.
For each language you can add a cObj plugin and thus edit the plugin configuration. You can also use a condition and getText to assign a new pid to the plugin. For example plugin.test_pi1.sysfolder < 666.
The first option is when you look in the mysql table language overlay you have a separate record ctype plugin of your plugin and thus you can edit the plugin configuration.
I'm using Virtue Mart on joomla for catalogue features.And as I'm using joomla 1.7, I'm forced to use VirtueMart 2.0 that's still in RC state. I need to translate it to Ukrainian language because it's so new, that nobody have done it already.
Does anybody know where I should start? Because I've spent a lot of time looking for something like: "VirtueMart 2.0 translation guide" but I had no luck.
Uh… I've figured it out already. Her's what you should do:
Get the english files called en-GB.com_virtuemart.ini from /language/en-GB and /administrator/language/en-GB. First is for front-end "what the visitors see" and the second is for the back-end "admin panel".
Edit the file in any text editor. Just replace the words in quotes with what you need.
Change the beginning of the file to your language key and put it in the corresponding language directory in /language and /administrator/language. As for Ukrainian, the files will be renamed to uk-UA.com_virtuemart.ini and put in /language/uk-UA and /administrator/language/uk-UA.
I can also suggest using some version control to support translation, so you will see, what have you replaced with what.
If you want to make a package that could be installed with extension manager, you should read Creating language packs for extensions in Joomla_1.6
I have written several applications in Delphi which use Word automation. The programs all use templates which are stored in a directory. In pre-2010 versions of Word, one would define the location of the templates in tools|options|file locations; the programs would pass the name of the template and Word would know where to find it.
My client has now moved to Office 2010, and as a result, Word cannot find the template when started by my programs. I haven't been able to find a similar dialog box in Word in which I can define the default directory for templates. How does one define such a directory?
Click File | Options | Advanced | File Locations and you get the same dialog as in older verions
Instead of forcing your user to configure Word to define the location of templates, you might prefer to invoke word using /t switch.
/ttemplatename starts Word with a new document based on a template other than the Normal template.
>"%programfiles%\Microsoft Office\Office14\winword.exe" /t"c:\MYTEMPLATES\mytemplate.dotx"
Can't you just specify the full path when creating a new document? Why rely on a settings that possibly can even be changed by the user? Put your templates in your own folder and specify the full path.
Word's paths configuration are stored
You can get the USER template folder via
Word.Application.Options.DefaultFilePath(WdDefaultFilePath.wdUserTemplatesPath)
(there are others options for that property too).
As far as I can tell, the template loading rules haven't changed from 2007 to 2010.
Generally speaking, if your add in needs to load a template, you should specify the FULL path and file name to the template, but you can get the typical user path via the above.
On the other hand, if you install the template into WORD\STARTUP, word will automatically load it. that may not be what you need/want, though.
Finally, if your template doesn't/shouldn't change, it might be better to leave it in your PROGRAM FILES\appname folder and load it from there.
Generally speaking, +requiring+ users to change the FILE LOCATIONS in word (or changing it programmatically) is a bad idea, just because so many people wouldn't have a clue, and those that do definitely DO NOT want addins changing those settings automatically!