iOS Localization: Extract strings - ios

I find this tool genstrings, but it fails on line: NSLocalizedString(key,comment);
-(NSString*)toLocalizableString:(NSString*)key
withComment:(NSString*)comment{
NSString* stringResult = nil;
if (key){
stringResult = NSLocalizedString(key, comment);
}
NSLog(#"(*) key: <%#> (&) value: <%#> (*)",key,comment);
return stringResult;
}
Also, steps of localization:
Find all strings and wrap them with NSLocalizedStringFromTable
Extract strings with genstrings
Put localizable files and find translations
well done!
I stuck at first step.
How find all strings, that are needed to have translations?
Or i'm wrong?
Thanks for explanation!

I use Ltools to help with this. It's a two step process:
Search for #" in your code, and wrap the appropriate strings in L()
Run L.sh as part of your build process
This will make sure that every string that needs translating has a translation.

This is not exactly what you are searching for, but for me it doesn't make sense to translate all strings, e.g. you likely do not want to translate strings (#"") from an NSPredicate.
If you moved all relevant strings to NSLocalizableString / NSLocalizableStringFromTable, then I can recommend Linguan. You just pass in your XCode project and you are ready to start translating.

Related

NSLocalizedString always returns capitalized text

Ive run into an issue where NSLocalizedString is always returning strings capitalized regardless of its input. localization was working
and Im assuming I did something that caused this but I cannot seem
to figure out exactly what changed.
Here's my code:
func localize(_ str: String) -> String {
print("str in: \(str)")
return NSLocalizedString(str, comment: "")
}
I call it like this:
let txt = self.localize("Question")
print("txt = \(txt)")
Output:
str in: Question
txt = QUESTION
Things Ive tried:
Ive grep'd all of my .strings files and confirmed there is no
'QUESTION' in there.
Removed app from Simulator and re-run app
Changed incoming string to something that doesn't exist in any file such as 'randomxxyxxy'
Ive tried searching for quite a while on this issue and wasn't able to find anything that was like this problem.
Any help is appreciated,
Thank you
When your app is trying to localize a string but cannot find the translated text for it then it will show it in capitals. This is done to show you that the capitalized text is not localized. You can disable the capitalization of those cases by disabling the option: Show not-localized strings
This is how you do that:
Edit the scheme
Select the “Run” action and click the “Options” tab
Uncheck the “Show non-localized strings” option
In your case I think that your strings' localization is not working and so they are capitalized because that setting is activated.

How to read string stored in hdf5 format files by DM

I am scripting with DM and would like to read hdf5 file format.
I borrowed Tore Niermann's gms_HDF5_Plug-In (hdf5_GMS2X_amd64.dll) and his CMD_import_hdf5.s script. It use h5_read_dataset(filename, datapath) to read a image dataset.
I am trying to figure out the way to read a string info stored in the same file. I am particular interested to read the angle stored in string as shown in this figure.Demonstrated string to read. The h5_read_dataset(filename, datapath) function doesn't work for reading string.
There is a help file (hdf5_plugin.chm) with a list of functions but unfortunately I can't open them to see more info.
hdf5_plugin.chm showing the function list.
I suppose the right function to read strings should be something like h5_read_attr() or h5_info() but I didn't test them out. DM always says the two functions doesn't exist.
After reading out the angle by string, I will also need a bit help to convert the string to a double datatype.
Thank you.
Converting String to Number is done with the Val() command.
There is no integer/double/float concept for variables in DM-script, all are just number. ( This is different for images, where you can define the numeric type. Also: For file-inport/export a type differntiation can be made using the taggroup streaming commands in the other answer. )
Example script:
string numStr = "1.234e-2"
number num = val( numStr )
ClearResults()
Result( "\n As string:" + numStr )
Result( "\n As value:" + num )
Result( "\n As value, formatted:" + Format(num,"%3.2f") )
Potential answer regarding the .chm files: When you download (or email) .chm files in Windows, the OS classifies them as "potentially dagerouse" (because it could contain executable HTML code, I think). As a result, these files can not be shown by default. However, you can right-click these files and "unblock" them in the file properties.
Example:
I think this will be most likely a question specific to that plugin and not general DM scripting. So it might be better to contact the plugin-author directly.
The alternative (not good) solution would be to "rewrite" your own HDF5 file-reader, if you know the file-format. For this you would need the "Streaming" commands of the DM script language and browse through the (binary?) source file to the apropriate file location. The starting point for reading on this in the F1 help documentation would be here:

Pasting strings outside of Xcode to an array doesn't regonize them as strings

so after a long time writing down all different currencies i need for my currency converter i was going to paste them into Xcode. But when i do that the text doesn't turn red. Im afraid i need to rewrite it all string again, which took my almost 1h to do. Is there any way to fix this?
Datarray2 = [[NSMutableArray alloc]initWithObjects:#"United States Dollar",#”Euro”,#”Japanese yen”,#”Bulgarian lev”,#”Czech koruna”,#”Danish krone”,#”British pound”,#”Hungarian forint”#”Lithuanian litas”,#”Polish złoty”,#”Romanian leu”,#”Swedish krona”,#”Swiss franc”,#”Norwegian krone”,#”Croatian kuna”,#”Russian ruble”,#”Turkish lira”,#”Australian dollar”,#”Brazilian real”,#”Canadian dollar”,”Chinese yuan”,#”Hong Kong dollar”,#”Indonesian rupiah”,#”Israeli new shekel”,#”Indian rupee”,#South Korean won”,#”Mexican peso”,#”Malaysian ringgit”,#”New Zealand dollar”,#”Philippine peso”,#”Singapore dollar”,#”Thai baht”,#”South African rand”,nil];
EDIT: interestly, they don't show as string here at stackoverflow either outside from US Dollar which i wrote from inside xcode.
If you look at the text, the quotes are wrong. You have ”, but should have " (and the first USD one does).
Global find and replace the wrong quotes with the correct quotes.

NSLocalizedString only retrieves the key, not the value in Localizable.strings (IOS)

I've made a strings file named "Localizable.strings" and added two languages to it, like so:
"CONNECTIONERROR" = "Check that you have a working internet connection.";
"CONNECTIONERRORTITLE" = "Network error";
I have also converted the files to Unicode UTF-8
However, when I create a UIAlertView like this:
UIAlertView *myAlert = [[UIAlertView alloc]
initWithTitle:NSLocalizedString(#"CONNECTIONERRORITLE",nil)
message:NSLocalizedString(#"CONNECTIONERROR",nil)
delegate:self
cancelButtonTitle:#"Ok"
otherButtonTitles:nil];
the alert view only shows the key text, not the value. It works if I, for example, set a UITextviews text to NSLocalizedString(#"CONNECTIONERROR",nil), but the alert view only displays the key. Anyone know what's wrong?
In my case it was because I had mistakenly named the file "Localization.strings" and hadn't noticed (it has to be named Localizable.strings). As explained previously the symptom is because the compiler cannot find the string. Otherwise the cause could be any number of things but usually it's a missing semi colon or quotation mark. These are hard to find when you're doing a lot of localizations at once. The lesson learned is to start building your localization file early on in your development process and build it as you go, so that they are easier to spot.
Same problem, solved using the filename: Localizable.strings
Change your .strings file name to Localizable.strings, it worked for me.
Double check that the Localizable.strings file is being added to
Targets -> BuildPhases -> Copy Bundle Resources
It hadn't been added automatically for me.
Edit 2021: with XCode 12 the Localizable.strings have to be added to
Targets -> Build Phases -> Compile resources
I have been searching the solution for 5 hours, I tried everything I could to make my app localization working.
The problem was that one of the Pods of my project had a Localizable.strings file (actually it was Parse pod that had not renamed it). Therefore my Localizable.strings file was not recognized by my app.
I fixed the issue by changing the name of the file to "MyappnameLocalizable.strings" and using NSLocalizedString this way:
NSLocalizedString("key", tableName: "MyappnameLocalizable", comment: "comment")
Tested the app on an actual device and it worked
I was having problems with this on the iOS Simulator. I ended up deleting the Localization.strings file in the simulator directory
( /Users/(me)/Library/Application Support/iPhone
Simulator/5.0/Applications/(etc)/(project)/(application.app)
cd to there and delete all copies of Localization.strings found there.
For some reason the usual rubber chicken voodoo of build clean, quit iOS Simulator, quit XCode, etc wasn't working, but this did. At least for me, today.
This is happening when the runtime can't find the specified key, for whatever reason. In your case, it's most likely due to a typo: CONNECTIONERRORITLE is missing a T for TITLE. Also pay attention to any warnings/error when compiling regarding the Localizable.strings file: if there are unbalanced " or missing ; the file cannot be compiled/read correctly.
Change the name of the file to Localizable.strings, make sure the target in the file inspector is set.
To avoid syntax errors right click on Localizable.strings file->open as->ASCII property list
Also, cleaning the project and building again helped in my case.
NSLocalizedString usage means you need the EXACT case and spelling of your key in order to get the content from it. You'll notice that this one says
NSLocalizedString(#"CONNECTIONERRORITLE",nil)
when it should be
NSLocalizedString(#"CONNECTIONERRORTITLE",nil)
If you look at the last part of the first one, it says 'ITLE', not 'TITLE'
Rename the InfoPlist.strings file to Localizable.strings (double clic) and then you will get the correct string for that key.
If you wrote double semicolons at the end of a line, NSLocalization does not working.
You should check Localizable.strings file if there is ';;'
When you are developing an SDK. You need some extra operation.
1) create Localizable.strings as usual in YourLocalizeDemoSDK.
2) create the same Localizable.strings in YourLocalizeDemo.
3) find your Bundle Path of YourLocalizeDemoSDK.
Swift4:
// if you use NSLocalizeString in NSObject, you can use it like this
let value = NSLocalizedString("key", tableName: nil, bundle: Bundle(for: type(of: self)), value: "", comment: "")
Bundle(for: type(of: self)) helps you to find the bundle in YourLocalizeDemoSDK. If you use Bundle.main instead, you will get a wrong value(in fact it will be the same string with the key).
But if you want to use the String extension mentioned by dr OX. You need to do some more. The origin extension looks like this.
extension String {
var localized: String {
return NSLocalizedString(self, tableName: nil, bundle: Bundle.main, value: "", comment: "")
}
}
As we know, we are developing an SDK, Bundle.main will get the bundle of YourLocalizeDemo's bundle. That's not what we want. We need the bundle in YourLocalizeDemoSDK. This is a trick to find it quickly.
Run the code below in a NSObject instance in YourLocalizeDemoSDK. And you will get the URL of YourLocalizeDemoSDK.
let bundleURLOfSDK = Bundle(for: type(of: self)).bundleURL
let mainBundleURL = Bundle.main.bundleURL
Print both of the two url, you will find that we can build bundleURLofSDK base on mainBundleURL. In this case, it will be:
let bundle = Bundle(url: Bundle.main.bundleURL.appendingPathComponent("Frameworks").appendingPathComponent("YourLocalizeDemoSDK.framework")) ?? Bundle.main
And the String extension will be:
extension String {
var localized: String {
let bundle = Bundle(url: Bundle.main.bundleURL.appendingPathComponent("Frameworks").appendingPathComponent("YourLocalizeDemoSDK.framework")) ?? Bundle.main
return NSLocalizedString(self, tableName: nil, bundle: bundle, value: "", comment: "")
}
}
Hope it helps.
To find out if the Localizable.strings file is being found, check the content of your .app build and you can also do this in code:
//en is for English for example so specify yours here
NSString *path = [[NSBundle mainBundle] pathForResource:#"en" ofType:#"lproj"];
If path is NULL, it means file not found.
If you have any extra semicolon in your strings file, it doesnt localise.
I faced a similar problem, suddenly my localizable strings didn't work at all. Then I used file-compare with the old .strings copy, and at-last I found I have accidentally deleted a key in it.
So Definitely if the format is wrong Xcode will not read the strings for you.
This is the format it expects "Key" = "Value";
Because I stumbled upon this when looking for the answer to a similar problem, I'm leaving my solution here:
If your key has "\u2028" in it instead of "\n", it will always return just the key and not the value. Seems to be a bug with localization.
We were dealing with an issue in which some keys were not getting their values despite all of them existing in Localizable.strings.
Turns out that the developer who built the file added two semi-colons at one line, and that caused the parsing of this file to be quite erratic.
After I found the two semi-colons one next to the other and got rid of one of them, the app wouldn't compile anymore. At this point I was able to find some lines that didn't have semi-colons. After fixing those and the app compiled, all my strings worked fine.
So having two semi-colons in the same line caused the file to compile despite it missing semi-colons in other lines.
It looks like Apple's parser for .strings file is very primitive.
Unfortunately, the plist linter was useless in our case. To find and fix the issue, I copied and pasted the entire contents of our Localizable.strings file (which is over 2000 lines long), and started copying it back in 20 line chunks and compiling each time. It was the only way to find an issue that the linter would not catch.
Put an ; at end of the lines in the Localizable.strings files.
Resetting the simulator settings worked for me.
iOS Simulator > Reset Content and Settings...
In my case, I tried clean project and delete derived data still not work. I remove several line breaks in the strings file and then Xcode find the strings again.
None of the suggested solutions worked for me, but I did solve the issue by deleting the .app file in Products
I had the issue when one language was working properly and other language worked half of the time and other time I was getting the key, instead of localized version of that key.
Problem in my case was that after manually merging version control conflict, there was extra line of '>>>>>' left, project didn't complain (not like when you miss the semicolon, it complains) and was building properly, so every key before that '>>>>>' was being translated and every key after, not.
If more simpler solutions fails, you might have to go through every line and look for extra characters (not only '>>>>>', other extra characters too), or if you are using the version control get older, stable version of Localizable.strings file and manually go through changes and add later commits.
The first line of the localization file must contain a mapping, otherwise the SDK won't read the file.
Be sure to not put '#' in front of your key or value like so:
#"key" = #"value";
It should be just:
"key" = "value";
The '#' only goes in front of the key when accessing it:
NSWebLocalizedString(#"key", #"label for coder");
I had everything working when suddenly localization just stopped translating strings. This means the file is somehow unreadable to Xcode.
This had happened to me because I had pasted a bad character in the Localized.strings file. When I deleted the few lines with the offending character (a non unicode character? bad quote signs? Couldn't tell) everything went back to normal.
To find the offending lines I made a breakpoint, and manually translated the strings in my file in the debugger, until I hit the first one that won't translate.
Did you tried cleaning and rebuilding the project?
For xcode 9.2 removing "Localizable.strings" files from the simulators for the project using console solved it for me. Here is the commands for the lazy ones like me ;)
Do not forget to replace YOUR_APP_NAME_HERE with your project name
Shell script:
cd
cd Library/Developer/CoreSimulator/Devices/
find . -name "Localizable.strings" | grep "YOUR_APP_NAME_HERE.app" | xargs rm
If you are experiencing the problem with Unit Tests it will work in simulator ;)
Swift 4:
If you use more than one bundle such as you use it in an external framework:
var currentBundle = Bundle.main
NSLocalizedString("CONNECTIONERRORITLE", tableName: nil, bundle: currentBundle, value: "", comment: "")
I resolved it using this approach.
The localize file was created with the name main.Strings. Then, I open the main.Strings files (for each language added) and I renamed them manually with the name localize.strings and add them one by one to my project, also I deleted the main.strings.
The second thing to evaluate is: check . your file, all the keys have to end with ; and be sure all the quotes are properly opened and closed.
And you can use in swift 4 :
myButon.setTitle(NSLocalizedString("forgotpassword.key", comment: ""), for: UIControlState.normal)

How do I make sure that a directory name is quoted in OMake?

I have a relatively complicated suite of OMake files designed for cross-compiling on a specific platform. My source is in C++.
I'm building from Windows and I need to pass to the compiler include directories which have spaces in their names. The way that the includes string which is inserted in the command line to compile files is created is by the line:
public.PREFIXED_INCLUDES = $`(addprefix $(INCLUDES_OPT), $(set $(absname $(INCLUDES))))
At some other point in the OMake files I have a line like:
INCLUDES += $(dir "$(LIBRARY_LOCATION)/Path with spaces/include")
In the middle of the command line this expands to:
-IC:\Library location with spaces\Path with spaces\include
I want it to expand to:
-I"C:\Library location with spaces\Path with spaces\include"
I don't want to change anything but the "INCLUDES += ..." line if possible, although modifying something else in that file is also fine. I don't want to have to do something like change the definition of PREFIXED_INCLUDES, as that's in a suite of OMake files which are part of an SDK which may change beneath me. Is this possible? If so, how can I do it? If not, in what ways can I make sure that includes with spaces in them are quoted by modifying little makefile code (hopefully one line)?
The standard library function quote adds escaped quotes around its argument, so it should do the job:
INCLUDES += $(quote $(dir "$(LIBRARY_LOCATION)/Path with spaces/include"))
If needed, see quote in Omake manual.
In case someone else is having the same problem, I thought I'd share the solution I eventually went with, having never figured out how to surround with quotes. Instead of putting quotes around a name with spaces in it I ended up converting the path to the short (8.3) version. I did this via a a simple JScript file called shorten.js and a one line OMake function.
The script:
// Get Access to the file system.
var FileSystemObject = WScript.CreateObject("Scripting.FileSystemObject");
// Get the short path.
var shortPath = FileSystemObject.GetFolder(WScript.Arguments(0)).ShortPath;
// Output short path.
WScript.StdOut.Write(shortPath);
The function:
ShortDirectoryPath(longPath) =
return $(dir $(shell cscript /Nologo $(dir ./tools/shorten.js) "$(absname $(longPath))"))
So now I just use a line like the following for includes:
INCLUDES += $(ShortDirectoryPath $(dir "$(LIBRARY_LOCATION)/Path with spaces/include"))

Resources